飞戈西语教学在线课程 第20课

时间:2010-01-19 09:54来源:飞戈西语 编辑:lengke 点击:

西班牙语入门视频

  

[本课涉及拉丁语系,拉美地理文化概况]

Vamos a empezar con el vocabulario,página 324. Leen conmigo por favor.

hispanohablante讲西班牙语的

[讲西语的地区除了西班牙,还有hispanoamerica(los paises de America que hablan españo.)讲西语的美洲国家。Hispanoamerica包括Centro america中美洲、Sur america(no inclue Bracil y otros dos paises que no los recuerdo)。

Latinoamerica,viene de latín.¿Qué es latín? El latín era el idioma de la antigua Roma. 拉丁语曾是古老的罗马语。【这里我们的秘鲁老师口误,原来是说拉丁语来自古希腊语,但经过飞戈西语导师Augusto指出,拉丁语是来源于罗马语。】

拉丁美洲的文化分中美洲的Azteca(Mexico),Maya这两种;Azteca没那么出名,很多人只知道Maya文化,所以最近最火的好莱坞灾难片也挖掘出Maya的预言。但其实墨西哥很多是Azteca人,Maya文化在中美洲墨西哥以外的其它国家。南美洲的Incas(印加文化)还有巴西的Amazonía(亚马逊)文化。亚马逊河发源于秘鲁的Arequipa.]

Idioma español西班牙语

Idioma de la antigua Grecia

Dictar una conferencia一个口头报告

El tema del libro书的主题

Vario:一些(可以同类,也可以是异类的一些)

Diverso:各种各样的(强调事物的不同种类)

Tema de conversación:话题

Desde……hasta从……到……(可以表时间,也可以表空间距离)

Desde 1900 hasta 2001

Desde Bekin hasta Cantón

Desde luego =claro =por supuesto

Una veintena:20来个

Una treintena :30来个

Dos veintenas:40来个

Limitado viene de límite.

Límite:边界;界限

Vocabulario limitado:有限的词汇表

El límite de China y Rucia中国和俄罗斯的分界线。

Confundir(se):弄混, 弄错

Confundido:[过去分词]

Yo estoy confundido.我糊涂了。

Yo me confundo.我把自己弄糊涂了(我晕)。

Ejercicio de mademáticas数学练习

Los cinco sentistos:五种感官

La vista视觉      ojos 

El oído 听觉      orejas

El olfato 嗅觉     el nariz

El gusto  味觉     el lengua

El tacto   触觉     la piel

Calidad superior:高级质量

Estudios superiores高级研究(大学以上的研究)

El trabajo me coviene.这个工作适合我。

Remumeración=salario报酬,薪水,工资

Me convienes.你适合我(利用你)。

Comprender=entender

Tener ganas de +动词原形=querer

¡Qué lástima!真遗憾!

No me importa.我不在乎.

Importar重要;进口

Exportar出口

Tengo un celular importado.我有一个进口的手机.

Calidad de exportación出口质量(在秘鲁等拉美国家看来,出口质量意味着上等质量)

Apunte笔记本——Apuntar:纪录  

Vamos al texto de la lección 20,página 322.

Semana intensa充实的一周

Acerca de=sobre

Desde entonces=desde momento从那个时候

Asistir curso上课(对学生而言,即“上学”。)

Dar la clase上课(对老师而言,即“教书”)

cada uno一个一个

Muy seco.很干燥。(干瘪瘪)

Vamos a ver cómo conjuca el verbo ´´venir´´.


 

Vengo

Vienes

Viene

Venimos

Venís

Vienen

Y convenir,¿cómo lo conjuga?只需在venir的前面加上con的前缀就行了。

Vine

Viniste

Vino

Vimos

Vinisteis

Vinieron
 

 

接下来看325页的词汇。

En seguida马上

 

最后我们看327页的语法部分。看第一部分的不规则动词词根.

Stefania,¿qué trajiste a clase?       Traje el libro.

¿Qué más?  Traje lapicero,boligrafo.

Windy,¿que trajo Estefania a clase?

Ella no trajo nada.

¿De verdad?

Sí.

Coral,¿a qué hora dormiste ayer?

Dormí a las una.

Natalia,¿quién pidió matrimorio,tú o tu esposo? 谁求婚,你还是你丈夫?

Nadie pidió matrimorio.

Windy,¿qué sentiste en Navidad?

Sentí alegría.

Sentir+名词:感觉……

Siento frío.我觉得冷。

Le siente alegría.他感到快乐。

Roky,ayer hizo frío,¿que vestiste?

Yo vestí pantalones y chompas. [Chompa毛衣]

Coral,¿qué noticia oiste ayer?

Oí que inauguraron lína 5 de metro地铁5号线开通.

[inaugurar:开幕,剪彩,首次举行某事。比如:inaugurar las Olimpíadas;奥运会开幕

inaugurar el metro地铁开通; inaugurar el edificio开盘;inaugurar la conferencia大会开幕]

这节课上到这里。


推荐:
适合初学者的西班牙语在线学习视频课程,网上学西班牙语,采用《现代西班牙语》第一册、第二册、第三册教材,专业教师解惑,同学在线交流。Flash+板书同步 24小时随时听课 免费试听进入中。

TAG标签:

分享到:百度收藏 百度 转帖到开心网 开心网 转帖到人人网 人人网 转帖到豆瓣 豆瓣 转帖到搜狐白社会 白社会 添加到QQ书签 QQ书签 添加到google 谷歌

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片