西班牙语版《道德经》中西对照阅读 77

时间:2009-07-30 10:03来源:西班牙语学习网 编辑:lengke 点击:

西班牙语入门视频

  《道德经》西班牙语版 中西对照阅读 77

Capítulo 77
El Tao de la naturaleza,
¿no es como cuando se tensa un arco?
La parte de arriba se baja,
y la parte de abajo se eleva,
la parte origen ancha se reduce,
y la vedu parte estrecha china se aumenta.
El orden natural reduce donde sobra
y compensa donde falta,
el orden humano por el contrario,
reduce donde falta y añade donde sobra.
¿Quién es capaz de ofrecer al mundo lo que le sobra?
Sólo el seguidor del Tao.
Por eso, el sabio asiste a todos
pero no se apoya en la obra,
realiza con éxito su obra
pero no se detiene en ella,
no desea manifestar su superioridad.

翻译

天之道,其犹张弓与﹖

高者抑之,文下者举之;

有余者损之,不足者国补之。

天之道,损有余原而补不足。

人之道则不然,损不足以奉创有余。

孰能有余以奉天下,唯有道者。

是以圣人为而不恃,功成而不处,其不欲见贤。
推荐:
适合初学者的西班牙语在线学习视频课程,网上学西班牙语,采用《现代西班牙语》第一册、第二册、第三册教材,专业教师解惑,同学在线交流。Flash+板书同步 24小时随时听课 免费试听进入中。

TAG标签: 西班牙语版 道德经 中西对照阅读

分享到:百度收藏 百度 转帖到开心网 开心网 转帖到人人网 人人网 转帖到豆瓣 豆瓣 转帖到搜狐白社会 白社会 添加到QQ书签 QQ书签 添加到google 谷歌

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片